Skip to main content

Full text of "Bibliography of Fray Alonso de Benavides"

See other formats




-F INDIAN NOTES 
AND MONOGRAPHS 





A SERIES OF PUBLICA- 
TIONS RELATING TO THE 
AMERICAN ABORIGINES 


VOL. III, No. 1 


NEW YORK 


MUSEUM OF THE AMERICAN INDIAN 
HEYE FOUNDATION 


1919 


Publications of the Museum of the 
American Indian, Heye Foundation 


THE GEORGE G. HEYE EXPEDITION 
CONTRIBUTIONS TO SOUTH AMER- 
ICAN ARCHEOLOGY 
Vol. 1 


The Antiquities of Manabi, Ecuador: A Pre- 
liminary Report. By Marshall H. Saville. 
1907. $25.00. 

Vol. 2 


The Antiquities of Manabi, Ecuador: Final 
ena By Marshall H. Saville. tg1o. 
25.00. 


CONTRIBUTIONS FROM THE MUSEUM 
OF THE AMERICAN INDIAN, 
HEYE FOUNDATION 


Vol. 1 

No. 1: Lucayan Artifacts from the Bahamas. 
By Theodoor de Booy. Reprinted from Amer. 
Anthropol., Vol. 15, 1913, No. I. 50c. . 

No. 2: Precolumbian Decoration of the Teeth 
in Ecuador, with some Account of the Oc- 
currence of the Custom in other parts of 
North and South America. By Marshall H. 
Saville. Reprinted from Amer. Anthropol., 
Vol. 15, 1913, No. 3. 50c. 

No. 3: Certain Kitchen-middens in Jamaica. 
By Theodoor de Booy. Reprinted from 
Amer. Anthropol., Vol. 15,1913, No.3. (Re- 
printed, T9I9.) 50c. 

No. 4: Porto Rican Elbow-stones in the Heye 
Museum, with discussion of similar objects 
elsewhere. By J. Walter Fewkes. Reprinted 
from Amer. Anthropol., Vol. 15, 1913, No. 3. 
50c. 


Sl 
T32ID 
7G HC 
INDIAN NOTES 
AND MONOGRAPHS 





A SERIES OF PUBLICA- 
TIONS RELATING TO THE 
AMERICAN ABORIGINES 


VOL.” TEL No. ad 


NEW YORK 


“_, MUSEUM OF THE AMERICAN INDIAN 
a HEYE FOUNDATION 


1919 


DO NOT REMOVE 


George Gustay Heye Center 
National Museum of the American Indian 


Smithsonian Institution 


Tuis series of INDIAN NOTES AND 
MonocraPus is devoted primarily to 
the publication of the results of studies 
by members of the staff of the Mu- 
seum of the American Indian, Heye 
Foundation, and is uniform with His- 
PANIC NOTES AND MONOGRAPHS, pub- 
lished by the Hispanic Society of 
America, with which organization this 


Museum is in cordial coéperation. 


BIBLIOGRAPHY OF FRAY 
ALONSO DE BENAVIDES 


BY 


F. W. HODGE 


pps “ee — 
Fel ye PPE 


2 on he 


_ NOV 2 1 2005 


{ IRR ADIC SS 
me TS PAG be 


, 2 * 
i ere 








BIBLIOGRAPHY OF FRAY ALONSO 
DE BENAVIDES 


By F. W. HopcE 


* BIOGRAPHIC NOTE 


F Alonso de Benavides, author of 
gQ the Memorial on New Mexico, 
LF first published in 1630, very 

little is known. Itis gathered 
from Fr. Agustin de Vetancurt’s Meno- 
logio Franciscano de los Varones mas Sefia- 
lados (ed. 1871, p. 428), and from less im- 
portant sources, that he was a son of 
Pedro Alonso Nieto and Antonia Murato 
de Benavides, and that he was born on 
the island of San Miguel (evidently the 
Sao Miguel of the Azores group) in the 
last quarter of the sixteenth century. 
The Dicciondrio Enciclopédico Hispano- 
Americano (t. 3, p. 445, Barcelona, 1888) 
places his birth at about 1610, but this is 


INDIAN’ NOTES 


III 


II] 


BENAVIDES 


of course a number of years too late, as 
he made his vows in the convento (appar- 
ently the Convento de Nuestro Padre 
San Francisco) of the City of Mexico, 
August 12, 1603, later becoming master 
of novices in the monastery of Puebla. 
When in 1621 New Mexico was erected 
into the ‘‘Custédia de la Conversion de 
San Pablo,’ Benavides became _ the 
Father Custodian, reaching his new field 
of labor with twenty-six friars some time 
in the following year. Like his religious 
associates Benavides was zealous in his 
adopted cause, selecting for himself the 
hazardous undertaking, during a part of 
the time, of propagating the gospel among 
the savage Apache of the region of the 
upper Gila in what is now southwestern 
New Mexico. He was probably relieved 
of the guardianship late in 1629, since 
his successor, Fray Estevan de Perea 
(who left the City of Mexico September 
5, 1628, with the twenty-nine other priests 
and lay brothers whom the King had de- 
creed should be sent to New Mexico in 
response to the urgent request of Fray 


INDIAN NG Tacs 


BIOGRAPHY 





Juan de Santander, Commissary-General 
of the Indies, made at the solicitation of 
Benavides), reached Santa Fe at Easter- 
tide, 1629, and from the Memorial itself 
we find that Benavides was engaged in 
converting visiting Navaho at Santa 
Clara pueblo in September of that year. 
From a direct statement by Benavides in 
the Memorial we are left to surmise that 
he did not return to Mexico until 1630, 
although according to his letter addressed 
to the Padres in New Mexico, written at 
Madrid in 1631, he determined as early 
as 1628 to go to Mexico. It is quite 
certain, at any rate, that he did not leave 
New Mexico until after Perea’s arrival, 
for the reason above stated as well as 
because he was familiar with the begin- 
ning of the conversions which Perea had 
made (see Perea’s Verdadera Relacién 
[1632] and Segunda Relacién [1633], trans- 
lated in Land of Sunshine, Los Angeles, 
vol. xv, nos. 5, 6, Nov., Dec., 1901). It 
was the evident intention of Benavides 
to return to New Mexico, there to con- 
tinue his missionary labors, for in ‘his 


AND MONOGRAPHS 


Itt 


BENAYVTDES 


letter of 1631, above cited, he states that 
it was his hope ‘‘to go back there to finish 
my days if He will allow me to do so in 
the company and service of your Rever- 
ences.’ But after reaching the City of 
Mexico it seemed wise to the Viceroy and 
the Prelates that he should proceed to, 
Spain for the purpose of giving to the 
King and to the Father-General of the 
Franciscan Order, Fray Bernardino de 
Siena, an account of ‘‘the more notable 
things which had transpired in our Holy 
Custody’’ of New Mexico. Benavides 
reached Spain, August I, 1630, where, at 
Madrid, his Memorial was duly presented. 
That it was received with high favor there 
would be no doubt even if we had not 
word to that effect from Benavides him- 
self, for, besides being the direct means 
of the granting of the much-desired mis- 
sionaries, some of them at the cost of the 
Royal exchequer, the report was pub- 
lished, by authority, at Madrid in the 
same year, at which time Benavides was 
Comisario del Santo Oficio. Let us quote 
Benavides’ words, in translation, regard- 


INDIAN NWO?ES 


PRS RENT ENG 


ing the reception of the Memorial, written 
with characteristic modesty to the Fath- 
ers he had left behind in New Mexico: 
“With this letter I send to Your Pater- 
nities a Memorial in print [de moldel, 
which I presen ed to His Majesty and the 
Royal Council of the Indies; and it was 
so well received in Spain that I think to 
issue a second impression for the comfort 
of the so many that ask it. Your Pater- 
nities must not judge me as curt—as I 
well know the Memorial is very much so, 
in the much that it lacks and that your 
Paternities merit. But I made it thus 
brief, although at the cost of not saying 
very much that is lacking, solely to con- 
strain His Majesty to read it. And not 
only did he read it, and those of his Coun- 
cil read it all, but it seemed so good to 
them that not only have they read it 
many times and know it by memory, but 
for a second time they have asked me 
other [reports] (and in these demands I 
have distributed 400 books; and our Most 
Reverend Padre General sent them to 
Rome to His Holiness [the Pope])—out- 


AND MONOGRAPHS 





10 


Ill 


BENAVERES 


side of those which I speak of in the 
printed Memorial.” 

Copies of the Memorial afford internal 
evidences that the author’s intention to 
reprint the book was put in effect. The 
two copies examined (the Edward E. 
Ayer copy in the Newberry Library of 
Chicago and the copy from the Huth col- 
lection now in the Library of Congress) 
exhibit certain typographical changes 
that make this apparent. For example, 
in the Ayer copy (which I take to be of 
the first impression), both the odd and 
the even pages are numbered in the upper 
left-hand corner, while the single mar- 
ginal rule is at the right side of the page; 
in the Library of Congress copy the odd 
pages are correctly numbered in the upper 
right-hand corner, and the single rule is 
on the inner margin of the page. The 
spelling ‘‘Cufii’’ in the heading on page 
35 and also in the second line of the text 
of this section in the Ayer copy, is 
changed to ‘“‘Zufii’’ in the Library of 
Congress copy to conform with the or- 
thography elsewhere in the text (page 36, 





IN DIAN? iOaers 


MEW IMPRESSIONS 


for example). On page 91 the heading 
‘“Reyno de Quivira Aixaos”’ in the Ayer 
copy appears as “‘Reyno de Quivira y 
Aixaos”’ in the Library of Congress copy, 
although why this change should have 
been made is not apparent, as it is not 
consistent with the references to these 
two ‘‘provinces’’ in .the text. Careful 
search would probably detect other typo- 
graphical changes, but those noted are 
sufficient to show that there were at least 
two impressions of the Memorial. There 
is no doubt, however, that they were 
printed from the same type; that is, 
without resetting. Curiously enough, 
in altering the position of the pagination 
of the odd pages above referred to, the 
numerous errors in the page numbers 
were not corrected. 

On the last of April, 1631, Benavides 
visited the now-celebrated Mother Maria 
de Jests (otherwise known as Maria de 
Agreda), abbess of the Convento de la 
Concepcién Purisima in the town of 
Agreda, on the borders of Aragon and 
Castile. This visit, which seems to have 


AND MONOGRAPHS 


11 


BENAWVIT DES 


covered a fortnight, was made at the in- 
stance of Father-General Siena, who had 
informed Benavides that eight years be- 
fore he had notice of this remarkable 
woman, of how she had apparitions and 
revelations concerning the conversions in 
New Mexico, and had himself made the 
nun a visit. Benavides, who mentions 
Mother Maria de Jestis somewhat at 
length in the Memorial in connection with 
his description of the conversion of the 
Jumano Indians, now learned that this 
ascetic, who was about twenty-nine years 
of age, had made numerous “‘flights’’ to 
New Mexico, commencing eleven years 
before (in 1620), sometimes making the 
journey three or four times in twenty- 
four hours. The miracles she claimed to 
have performed were marvelous in the 
extreme. Benavides received from her a 
handwriting, dated May 15, 1631, at- 
testing to the truth of her assertions; he 
also obtained ‘‘the very habit which she 
wore when she made those visits, and 
also the veil about which there is a pecu- 
liar odor that comforts the soul.’”’ Some 


INDIAN -NOAE 





PANTO OUE SE SACO 


of the tribal names mentioned by Mother 
Maria de Jestis, as might be expected, 
were, like the journeys themselves, cre- 
ations of the imagination; others, it may 
be suggested, were derived from the Mem- 
orial published the year before. 
Benavides’ communication to the 
Fathers of New Mexico was published 
under the title: ‘‘Tanto que se sacé de vna 
carta, que el R. Padre Fr. Alonso de Bena- 
vides, Custodio que fué del Nuevo México, 
embi6 a los Religiosos de la Santa Custodia 
de la Conversion de San Pablo de dicho 
Reyno, desde Madrid, el afio de 1631. 
Dase a4 la estampa a expensas de vn afecto 
a la Religion.’’ (Small 8°. Title, 2 Il. dedi- 
catoria, text pp. I-10.) The work was 
reprinted in Mexico in 1730, the following 
title being extracted from Dr Charles E. 
Chapman’s Catalogue of Materials in the 
Archivo General de Indias, etc., University 
of California Publications in History, vol. 
VIII, p. 73, Berkeley, 1919: Tanto que se 
saco de uno carta que el R. Padre Fr. 
Alonzo de Benavides Custodio que fue del 
Nuevo Mexico Embio a los Religiosos de 


AND MONOGRAPHS 





III 


“BENAVEDES 


la Santa Custodia de la Conversion de San 
Pablo de dicho Reyno, desde Madrid el 
afio de 1631. Ympreso en Mexico: Por 
Joseph Bernardo de Hogal, Ministro e Ym- 
presor del Real y Apostolico Tribunal dela 
Santa Cruzada en toda esta Nueva Espana. 
Ao de 1730. (16 printed pp., 10.2 by 
14.2 cm.) The same letter, together 
with the ‘‘Traslado de las razones, que la|. 
Bendita Madre Maria de Jesus escribe 
d los dichos PP. del Nuevo México, ap- 
pears on pp. 331-336 and 337-341, -re- 
spectively, of Fr. Francisco Palou’s Rela- 
ction EHutstorica de la Vida y A postolicas 
Tareas del Venerable Padre Fray Junipero 
Serra, Mexico, 1787. Benavides’ Tanto 
que sé sacé appears also in Francisco 
Javier Clavijero’s Historia dela Antigua 6 
Baja California, translated from the Ital- 
ian by Nicolas Garcia de San Vicente, pp. 
248-252, Méjico, 1852. A translation of 
Palou’s Life of Serra, by C. Scott Wil- 
liams, with an introduction and notes by 
George Wharton James, was published 
at Pasadena, California, in 1913. 

What is seemingly a copy of the Bena- 





INDIAN’ NOT Es 


OTHER WRITTEN GS 


vides letter is contained in the collection 
of manuscripts written or gathered by 
the noted scholar José Fernando Rami- 
rez, and now in the Museo Nacional of 
Mexico. The letter is in volume 11 of 
““Extractos y Noticias de Manuscritos 
relacionados con la Historia de Mexico”’ 
(pp. 453 et seq.), and, together with an 
accompanying critique by a Jesuit, is 
noted by Prof. H. E. Bolton (Guide to 
Materials for the History of the United 
States in the Principal Archives of Mex- 
ico, Washington, Carnegie Institution, 
1913, p. 203) as having the title: “‘ Carta 
de Fr. Alonso de Benavides en que se da 
noticia de las predicaciones que la Madre 
Agreda hacia en esptritu & los infieles del 
Nuevo México (1631), y fragmentos de la 
critica que un Jesuita hizo de esta narra- 
cién.”’ Professor Bolton adds the note: 
“(The carta is printed with illustrated 
title-page, 16 pp., 16mo. The critique 
by the Jesuit is apparently original, and 
is entitled: ‘Stplica del P. Miguel G[ule- 
rrero de la Comp’ de Jhs.. 4 M R® P§ de S 
Fran”.’ 5 pp. Only a fragment. The 


AND MONOGRAPHS 


£5 


16 


III 


B-E NAACED ES 


author scouts the idea of kings among the 
tribes.)’’ Also noted by Professor Bol- 
ton (op. cit., p. 391) is a ‘‘copy of a letter 
of Benavides to the missionaries of New 
Mexico, made from the original in the 
Secretaria de Casa Grande, 1700,” con- 
tained in the Archives of the Colegio de la 
Santa Cruz de Querétaro, among var- 
ious bulls, royal cédulas, and miscellane- 
ous papers. 

On the authority of Beristain y Sousa, 
a Relacion de los grandes tesoros espiritu- 
ales y temporales descubiertos con el auxtilio 
de Dios en el Nuevo México, por Fr. 
Alonso Benavidez, was printed in quarto 
in Mexico in 1630; and according to 
Cesareo Fernandez Duro (Don Diego de 
Penalosa y su Descubrimiento del Reino 
de Quivira, Madrid, 1882, p. 132), on 
the authority of Fr. Alonso de Posadas, 
Benavides published at Madrid, in 1632, 
another memorial, ‘‘proponiendo la aper- 
tura al comercio de los rios de la bahia del 
Espiritu Santo.’”’ It should be borne in 
mind that Benavides made a report to 
Santander on the conversions in New 


LN DIANSWOT as 





HODGE — BENAVIDES PL. I 
MEMORIAL 


QVE FRAY IVAN 


DESANTANDERDELA 


Ordende fan Francifco,Comiflario General 
de Indias,prefentaalaM ageftadCatolica 
del Rey don Felipe Qvarto 
nueftro Senor. 


HECHO PORELPADRE FRAY ALONSO 
de Benauides Comiffariodel Santa Oficio, y Cuftodioqueba 
Jido de las Prouincias, y mane del 
Nueuo-Mexica. 
TRATASE ENELDE LOS TESOROSES- 
Pirituales, y cemporales, que la dinina Mageftad ha manifeftado 
en aquellas canuerliones,y nuevos defcubrimientos , por 
media delas Padres defta {trafica Religions 


“RES 





















“BSE Ge 

















a 13, 
PEP PEP 






BRke 







En Madrid enla ImprentaReal. Ado M. DC. XXX. 


TITLE-PAGE OF THE SPANISH EDITION OF. THE 
MEMORIAL, 1630. (REDUCED.) 




























SraNwisH EDITION 


Mexico under date of June 20, 1626, as 
|mentioned by Santander in his letter to 
the King, preceding the Memorial; and 
what has only recently become known is 
an unpublished manuscript of fifty-eight 
pages, in Benavides’ own handwriting, 
dated February 12, 1634, which reposes 
in the Propaganda Archives in Rome and 
in which, as in the printed Memorial, 
mention is made of a Historia which 
Benavides was preparing. This and cer- 
tain collateral manuscripts will be referred 
to later. 

Benavides was appointed assistant 
bishop to the Archbishop of Goa in Por- 
tuguese India, probably in the spring of 
1634, was consecrated, and, on the death 
of the Archbishop, succeeded him. Bena- 
vides died about 1664. 


THE SPANISH MEMORIAL 


The Spanish edition of the Memorial, 
printed in 1630, is as follows: 

MEMORIAL | QVE FRAY IVAN | 
DE SANTANDER DE LA | Orden de 
fan Francifco, Comiffario General | de 


AND MONOGRAPHS 


oN. —tLl, 2. 


18 


III 


BENAVIDES 


Indias, prefenta a la Mageftad Catolica | 
del Rey don Felipe Qvarto | nueftro 
Sefior. | HECHO: POR ELAPADEE 
FRAY ALONSO | de Benauides Comif- 
fario del Santo Oficio, y Cuftodio que ha | 
fido de las Prouincias, y conuerfiones del 
| Nueuo-Mexico. | TRATASE EN EL 
DE LOS TESOROS ES- | pirituales, y 
temporales, que la diuina Mageftad ha 
manifeftado | en aquellas conuerfiones, y 
nueuos defcubrimientos, por | medio de 
los Padr s defta ferafica Religion. | [vi- 
gnette and ornaments] | 

CON LICENCIA | En Madrid en la 
Imprenta Real. Afio M. DC. XXX: 


Collation: Title as above, verso blank; letter 
of Fray Juan de Santander, pp. I-5; text, pp. 
5-107; note by Santander, pp. 107-10[9]. Pp. 
I5-I7 are wrongly numbered 51-53; pp. 18-20 
are represented by one page numbered 54; p. €0 
is misnumbered 66, which is followed by pp. 65- 
68; p. 69 is misnumbered 99; p. 85 is misnum- 
bered 87; p. 109 is misprinted ro. 


Further evidence that the Spanish 
Memorial of 1630 was received with high 
favor, not only in Spain but throughout 
the civilized world, is indicated by the 


INDITAM NOTES 


HODGE — BENAVIDES Eee 


BeQOVESTE 


REMONSRATIVE 
AV 


nO T DESPAGNE 
SVR LA CONVERSION 
du Nouueau Mexico 


Traduite de PEfpagnol en Francois par wn 
Religieux del’Ordre de $. Frangois. 





A BRVXELLES, 


Chez FRANCOIS VIVIEN, 
Ag bon Paftcurderriere I’'Hoftel 
de Ville. 1631. 


TITLE-PAGE OF THE FRENCH EDITION OF THE 
MEMORIAL, 1631. (REDUCED.) 




































PRENCH SEDITION 





fact that within four years it appeared 
in four other languages. 


FRENCH EDITION 


In 1631 it was translated into French, 
by F. Francois Paludanus, and published 
in Brussels with the following title: 

REQVESTE | REMONSTRATIVE | 
AV | ROY D’ESPAGNE | SVR LA CON- 
VERSION | du Nouueau Mexico | Tra- 
duite de l’Efpagnol en Fran ois par yn | 
Religieux de l’Ordre de S. Francois. | [En- 
graving| 

A BRVXELLES, | Chez Francois 
Vivien,| Au bon Pafteur derriere |’ Hoftel 
| de Ville. 1631. 


Second titles REQVESTE | REMONSTRA- 
TIVE | Que le Reuerendiffime Pere, Frere | Iean 
de Santander, Commiffaire | General de |’ Ordre 
des Freres Mi- | neurs des Indes, presente a fa 
Ma- | jesté Catholique d’Efpagne Phi- | lippe IV. 
| Par le Reuerend Pere | Frere Alphonfe de Ben- 
auides du mefme Or- | dre, Commiffaire de la 
Saincte Inquifi- | tion, & Cuftode de la Prouince 
& | Conuerfion du Nouueau- | Mexico. | Ow fe 
traicte des threfors, tant fpirituels, que | tem- 
porels, que la Majefté diuine a mani- | fefté en 


AND MONOGRAPHS 


20 


III 


BENAY TEES 





ladite Conuerfion, & nouuelle | defcouuerte, par 
l’entremife des Peres de | cet Ordre Seraphique 
des Freres Minuers [sic]. 

Collation: First and second titles as above, 
versos blank; Epistre of the translator (signed 
F. Francois Paludanus) ‘‘a Son Altesse Serenis- 
sime, Madame Isabelle Claire, Evgenie, Infante 
d’Espagne,”’ 8 1l.; advertissement dv Traducteur 
au Lecteur, 2 Il.; text pp. 1-120. Benavides’ 
signature appears as ‘‘Frere Alphonse de Ben- 
auides’’ at the end of the Memorial proper (p. 
II7). 

The copy of the French edition in the John 
Carter Brown Library, Providence, has a copper- 
plate vignette on the title-page. The copy in 
the John Gilmary Shea collection of Georgetown 
University, Washington, D. C., however, lacks 
the vignette, but in its stead is a frame apparently 
drawn with a pen. The facsimile plate here 
shown is from a photograph of the title-page of 
the John Carter Brown copy, kindly furnished 
by its former librarian, Mr George Parker Win- 
ship. 

DUTCH ED TION 

A Dutch edition was published at Ant- 
werp, also in 1631, with the following 
title: 

REQVESTE!) |: OFT | VERHAEDS 
D welck den Ee we dichften Pater | Fr. 
IOANNES DE SANTANDER | Com- 





INDIAN NOTES 





HODGE — BENAVIDES PL. Ill 


REQVESTE 


VERHAEL 


D'welck den Eerweerdichften Pater 
F,. IOANNES DE SANTANDER 
Commiffarius Generael der Min- 
der-broeders Orden van Indien 
prefenteert aen fijn Catholijcke 
Majefteyt van Hifpanien Philippus 
den LV. 
Door den Eerweerdichftett 
P,. ALPHONSVS DE BENAVIDES 
der felver Orden Commiffarius der H.Inqui- 
fitie,ende Cuftos der Provincie ende Bekee- 
ac van Nieuvy-Mexicoe 


Waer in ghebandele twozt ban de Gbeefte 
ehtelfche fcbatren vat die de Goodelicke Geneetuer: ber= 
ee  Deefr in de boozfs. BWekerringken enbe nieuws 
ingben / Booz t'middel ban roe Patces defer 
‘febers @jden der er @hinder-bjocders. 
Met oorlof ghedruckt 
Tot Madrid inde Conincklicke Druckerije. 16 30, 


6 netcens/ moanenbe bbe Bou 
an efteens / teoonende inde ate 
inven guiben Pelluacn, Mus 1631, 


TITLE-PAGE OF THE DUTCH EDITION OF THE 
MEMORIAL, 1631. (REDUCED.) 





DUTCH EDITION 














miffarius Generael der Min:|der-broeders 
Orden van Indien| prefenteert aen fijn 
Catholijcke | Majefteyt van Hifpanien 
Philippus | den IV. | Door den Eerweer- 
dichften | Pr. ALPHONSVS DE BENA- 
VIDES | der felver Orden Commiffarius 
der H. Inqui-|fitie, ende Cuftos der Pro- 
vincie ende Bekee-|ringhen van Nieuvv- 
Mexico.| aer in ghehandelt wort van de 
Gheeftelijée ende | eijtelijdée fatten / die de 
Goddelijcée Majefteyt ver-| openbaert heeft in de 
poorf. Befeeringhen ende nieu-| we ontded- 
inghen / Door t’middel van de Patres defer | 
Seraphifher Orden der Mtinder = broeders. | 
Met oorlof ghedruckt | Tot Madrid inde 
Conincklijcke Druckertje. 1630. | 
T’HANTWERPEN, | Sy Guilliam 2e- 
{teens / woonende inde Hood-ftrate | inden gul- 
den Pellicaen. Wnno 1631. 





















Collation: Title-page one leaf; ‘‘ Voor-Reden,”’ 
signed ‘‘Franciscus Paludanus, Provincial vande 
Provincie van Neder-duytsch-lant,’’ dated Brus- 
sels, 2d March, 1631, 5 pp.; ‘““Approbatie,”’ 4 un- 
numbered leaves; text, pp. 1-86. This collation, 
together with the photograph of the title-page 
here reproduced in facsimile (pl. 111), were kindly 
furnished by C. K. Fortiscue, Esquire, of the 










AND MONOGRAPHS 


22 


Ill 


BENAVIDES 


British Museum, who writes: ‘‘ The book, which 
is in excellent condition, was purchased by the 
Museum on the 8th October, 1863.’’ No copy of 
the Dutch edition is known to exist in America. 


LATIN EDITION 


The Latin edition, published at Brus- 
sels in 1634, was translated evidently 
from the French by Jean Gravendonce or 
Juan Gravenden, or Joannes De Cranen- 
donck, or Cranedonc. It has probably 
been referred to more than any other 
edition of the work, and the abbreviation 
of the title by bibliographers has caused 
the belief that more than one Latin ed- 
ition was printed. Following is the title 
from the Georgetown University copy: 

RELATIO. | Quant | PHILIPPO 1¥% 
CA-|THOLICO HISPANIARUM, | &c. 
REGI, per modum memorialis, five Li- 
belli | fupplicis exhibuit Reverendifs. P. 
F. IoANNEsS | DE SANTANDER, Ord. Frat- 
rum Minorum, | Commiffarius Generalis 
| Indiarum. | Per manus |.Ad.™ R. P. F. 
ALPHONSI DE BENAVI-|DES, eiufdem Ord- 
inis, Cuftodis Provin-|cie & Converfi- 


INDIAN? NOZES 





HODGE — BENAVID PL. IV 


RELAT10. 


Quam 


PHILIPPO IV. CA- 
THOLICO HISPANLARUM, 
&c. Reals, per modum memorialts, fiveLibelle 
fupplicis exhibuirc Reverendifs. P.F.IoANNES 
be SANTANDER, Ord,FratrumMinorum, 
CommiMfarius Gencralis 
Indiarum.. 


Per manus 
Ad.m R. P. F, AtpHonst pe Benave- 
pes , ciufdem Ordinis , Cuftodis Provin- 
cie & Converfionis Novi MExiIco,s 
nec non Sancta [nquifitionis 
Commiffacii- 

In qua agitur de magnis Thofaurés fpirisualibus 
c temporalitus,Deoinfpirante & adjuvan- 
ze, inibi dereit a. 

Opera 
FRATRVM MINORVM, ORD. SE- 
RAPHICI P, N, Ss. FRANCISCI. 
impreffa cum Approbatione , Hifpanice 
Madriti in Typographia Regia, An. 1630, 
Latiné vero 
Cum Facultate Superiorum. 

Satispural, Typis Chriftophori Katzenber~ 

geri, Typographi Aulici & Academici, 
Anno M. DC, XXXIV. 


TITLE-PAGE OF THE LATIN EDITION OF THE 
MEMORIAL, 1634. (REDUCED.) 





LATIN EDITION 


onis Novi Mexico, | nec non Sancte [n- 
quifitionis | Commiffarii. | In qua agitur 
de magnis Thefauris fpiritualibus | & tem- 
poralibus, Deo infpirante & adjuvan-lte, 
inibi detectis. | OpErRA | FRATRVM 
MINORVM, ORD. SE-| RAPHICI P. N. S. 
Francisct. | Impreffa cum A pprobatione, 
Hifpanicé | Madriti in Typographia Regia, 
An. 1630. | Latiné verd | Cum Facultate 
Supertorum. | 

SALISBURGI, Typis Chriftophori Katz- 
enber-|geri, Typographi Aulici & Acad- 
emici. | Anno M. D C. XXXIV. 


Collation: Title-page verso blank; letter from 
the translator (signed ‘‘Fr. Joannes De Cranen- 
donck, Frater Minor indignus’’) addressed ‘“‘II- 
lustrissimo, ac Reverendissimo Domino, Domino 
Paridi, Archiepiscopo Salisburgensi, Apostolicz 
bedig Lesato, S. R. I. Principi, &c.”, pp. 3-0; 
prefatio ad lectorem. Necessari6 premittenda, 
pro intelligentia aliquorum in subjuncta Narra- 
tione contentorum,” signed 17. Augusti, 1634, 
“Fr. Wolffgangus Hégner, Minister Provincialis,”’ 
Pp. 7-12; text pp. 13-158. The Memorial proper, 
signed ‘‘Fr. Alphonfus. de Benavides.’’, ends on 
p. 149. 


Bartlett, op. cit., says: ‘‘There is also 


AND MONOGRAPHS 





BE NAN LD aS 


a Latin translation by Jean Gravendonc, 
under the title: ‘Relatio . . . in qua ag- 
itur de magnis thesauris spiritualibus et 
temporalibus Deo adjuvante in Novo 
Mexico detectis.’ Salisburgi. 1634 
8°.’’ This is evidently a mistake made 
in misinterpreting an abbreviated title in 
some catalogue. Nicolao Antonio, in his 
Bibliotheca Hispana sive Hispanorvm, Ro- 
mz, 1672, tit; ope T, gives’ thenaiap ler 
‘“Relationem de magnis Thesauris Spir- 
itualibus & temporalibus Deo adjuvante 
in Novo Mexico detectis,’’ the translation 
being attributed to Ioannis Gravendonc. 
Ternaux [-Compans], Bibliotheque Amér- 
icaine, Paris, 1837, no. 558, notes the 
work under the title: ‘‘De magnis the- 
sauris spiritualibus ac temporalibus in 
Nova Hispania detectis. Salisburgo. 
1634, 8°.’’—the principal change being in 
Nova Hispania for Novo Mexico. Other 
attempts at recording the titleof the Latin 
edition might be cited, but it is believed 
that they all represent copies of a single 
edition and that the verbal inconsistencies 
are due to abbreviation or to inadvertence. 


INDIAN NOTES. 








Pan nto sS BY LAE T 


The title-page of the copy in the John 
Carter Brown Library is here reproduced 
from a photograph kindly furnished by 
Mr Winship. 

In 1633, John de Laet added a short 
abstract of the Memorial to the Latin 
edition of his America, first published in 
1625 with the title: Nieuwe Wereldt ofte 
Beschrijvinghe van West-Indien. ... 
Door Ivannes de Laet.—Leyden, 1625. 
Folio. The Latin edition has the titles: 
JOANNIS DE LAET / AMERICAE / utrius 
QUE / DEscRIPTIO. / and NOVVS ORBIS / 
SEU / DESCRIPTIONIS / INDIA OCCIDENTALIS 
Pee. leved. Batav. apud Elzevirios. A°. 
1633. Folio. (Half-title and title versos 
blank; dedication ‘‘ Caroli I. Magne Brit- 
tanniz,’’ I leaf; preliminary matter, 13 
léaves; text, pp. 1-690; index, 9 leaves; 
14 maps.) Cap. xxvi of Liber Quintus, 
pp. 315-316, is headed ‘‘ Recentissima 
Nove Mexicane descriptio, é commetartts 
Alfonsi de Benavides Franciscani.”’ The 
description is a condensed summary of 
the geographical information in the Mem- 
orial, filling a folio page and a half, end- 


AND MONOGRAPHS 





08 







BENAMED ES 


ing: ‘‘Atque hec compendio de cerpsi é 
relatione Alfonsi de Benavides Francis- 
cani, Madriti typis expressa anno CI9d [9D 
Gx x 

The chapter also appears in the French 
translation of Laet: L’HistTorrE / Dv / 
NOUVEAU MONDE / ou / DESCRIPTION 
DES INDES / occIDENTALEs, / Conten- 
ant dix-huict Liures, / Par le Sieur [EAN 
DE Last, d’Anuers;/. .. Leyde, cIo Id 
cxL. Folio. (Title verso blank; 13 pre- 
liminary leaves; text pp. 1-632; table, 6 
leaves; 14 maps. ‘‘Nouuelle description 
de la Nouuelle Mexique, selon les Com- 
mentaires de Alfonso de Benauides, Corde- 


lier”, pp. 233-234.) 


GERMAN EDITION 


The German translation of Benavides 
bears no date, but as it was printed at 
Salzburg with the imprint of the pub- 
lishers of the Latin edition, of which the 
title is virtually a translation, Bartlett 
has ascribed it to the year 1634. Follow- 
ing is the title from the John Carter 


INDIAN (NOPEsS 


HODGE — BENAVIDES PL. 
RELATIO- 


Welche Philippo.lv. Konig 
in Hifpanien, &c. R.P. F. loannes de 
Santander, G.Granelfei ordens/ober 
Yndien General Commiffarius 


Durch R. P. F. Alphonfum de 
Benavides, deffelbigéOdens/ vberdiePr0z 
ting def Newbefercen Merico Cuffodens ond 
der heyligenSnquifitionC ommiffariunt 

; obergeben faffers. 


Darinnen gehandlet wirdt /von groffer/ 
Geift.vit weltitdhen Gdagens fo felbiger Sandé/ 
durd fleif ond gervere arbale derMeindern 
BrioetnS. Francifci ordend mitelE 
Gorlldher hitff enrdecketworden. 
Esfitich su Madril/ in dRonigliche Suche 
ccuderensin Oifpanifd / volgenes in Larete 
nifh /an jenoin hodjreunfder fpraw 
nadhgerudr. 


Cum licentia Superiorum 


Jn dee CErgbifchefflichen Hanptftatt 
Galgburg/durd)Chriftophorum a 
gern/Spoff- vnd Aeademifhen 
Duderudtem. 


TITLE-PAGE OF THE GERMAN EDITION OF THE 
MEMORIAL, 1634. (REDUCED.) 





; 
; 
; 





fit MAN EDITION 


Brown copy, a photograph of which was 
courteously furnished by Mr Winship: 
RELATIO. | Weldhe Philippo. IV. Konig | 
in Hifpanien, &c. R. P. F. Ioannes de | 
Santander, ©. Francifct ordens / vber | Sn- 
dien General Commiffarius | Durd R. P. F. 
Alphonfum de| Benavides, deffelbige Ddens / 
vber die Bro- | uing def | Mewbeferten Mer- 
ico Cujtoden / ond | der heyligen Ynquijition 
Commiffarium | vbergebcn laffen. | Darinnen 
gehandlet wirdt / von groffen/ | Geift- vn welt- 
lidhen Schaigen / fo felbiger Lande /| durch fleif 


|ond getrewe arbait der Niindern| Sriidern S. 


Franctfct ordens mitelft | Gotlider Hilff entdect- 
worden. | Grftlic) gu Mtadril / in d’ RKoiniglide 
Bucd- | truderey / in Hifpanifd / volgenes in La- 
tet=| nif / an jeso in hocjteutfder fprac | nadge- 
trudt. | Cum licentia Supe iorum 

Sn der Erwbifheffliden Hauptitatt | Salb- 
burg / durd) Chriftophorum Rakenber- | gern / 
Hoff- vnd Academifden | Buchtrucdern. 


Collation: Title verso blank; ‘‘Vorted An den 
guthertzigenhessr’’ (signed ‘‘F. Wolfgangvs Heg- 
ner, Minister Provincialis’’), pp. I-10; text pp. 
II-130. The Memorial ends with the signature 
““F. Alphonsus Benavides”’ on p. 124. 


AND MONOGRAPHS 





BENAVTDES 


RECENT TRANSLATIONS AND REPRINTS 


Prior to its serial publication in The 
Land of Sunshine, Los Angeles, California, 
from and including vol. x11I, no. 4 (Sept. 
—Oct., 1900), to vol. xIv, no. 3 (March; 
1901), from the translation by Mrs Ayer, 
with notes by Lummis and Hodge, only 
one attempt had been made to print the 
Memorial in English, notwithstanding its 
scarcity and its value to Americanists. 
The late Dr John Gilmary Shea made use 
of the work in his writings pertaining to 
the history of the Catholic Church in the 
United States, having in his private l- 
brary the Spanish, Latin, and French 
editions, which are now in the Shea col- 
lection of the library of Georgetown Uni- 
versity, Washington, D. C. He made 
an incomplete and imperfect translation 
into English, the manuscript of which 
found its way into the possession of Dr 
George Henry Moore of New York. In 
February, 1894, at the sale of Dr Moore’s 
books, the manuscript was purchased for 
the Lenox Library and was printed under 


INDIAN NOLES 





Pee N Tr EDITIONS 


the title ‘Memorial on New Mexico in 
1626 [sic}. By Alonso de Benavides,”’ in 
the Bulletin of the New York Public Li- 
brary for November and December, 1899. 
Twenty-five copies of the translation 
were printed separately for private dis- 
tribution. 

The ethnological information in the 
Memorial was summarized by Albert Gal- 
latin in his paper ‘Sur l’ancienne civili- 
sation du Nouveau-Mexique, des bords 
du Rio Gila et des contrées voisines,’’ in 
Nouvelles Annales des Voyages, n. s., t. 
XXVII, Paris, 1851, pp. 303-309. 

In 1900 the Memorial was republished 
in Spanish in the City of Mexico, in mod- 
ernized form, as Apéndice Segundo of 
Tomo 11 of a Historia de la Nueva México 
por el Capitan Gaspar de Villagrd. Em- 
presa por el Museo Nacional de México con 
un A péndice de Documentos y Opiisculos. 
The title is here given as a specimen of 
the modernization in the typography 
which prevails throughout the work and 
through which much of the interest of the 
latter is lost: 


AND MONOGRAPHS 


29 





30 


Il 


BENAYV TDES 


MEMORIAL | QUE | FR. JUAN DE 
SANTANDER | DE LA ORDEN DE 
SAN FRANCISCO, COMISARIO | 
GENERAL DE INDIAS, PRESENTA A LA 
Majestap | CAToLicA DEL Rey | DON 
FELIPE CUARTO | Nuestro SENor. | 
HECHO POR EL PADRE FRAY AL= 
ONSO DE BENAVIDES, | Comisarto 
DEL SANTO OFICIO Y CUSTODIO QUE HA 
SIDO | DE LAS PROVINCIAS Y CONVERSIONES 
| pet Nuevo Mexico.| TRATASE EN 
EL DE LOS TESOROS ESPIRITU- 
ALES | y TEMPORALES QUE LA DIVINA 
MaJESTAD HA MANIFESTADO | EN AQUE- 
LLAS CONVERSIONES Y NUEVOS DESCUBRI-| 
MIENTOS POR MEDIO DE LOS PApREs | DE] 
ESTA SERAFICA | RELIGION. | 

CON LICENCIA. | En Madrid, en la 
Imprenta Real. Afio M.DC.XXX,| 
REIMPRESOQ POR EL MUSEO NA- 
CIONAL | En su Oficina TipogrAfica. 
Afio M.DCCC.XC.IX. | MEXICO. 

This Mexican edition of 1899 (actually 
published in 1900) is reprinted in Ben- 
jamin Maurice Read’s Historia Ilustrada 
de Nuevo Mexico, app. I, pp. 405-437, 


INDIAN NOTES 








meee RANSLA TION 


Santa Fe, 1911, and an English trans- 
lation by Eleuterio Baca appears in the 
same author’s Illustrated History of New 
Mexico, pp. 657-714, Santa Fe, 1912. 

A German translation by Rev. Berard 
Haile from the English as it appeared in 
The Land of Sunshine, was published in 
1902-03 in St. Franziskus Bote, Cincin- 
nati, XI. Jahrgang, Juli 1902—Juni 1903, 
and XII. Jahrgang, Juli and August 1903, 
under the title ‘‘Missionswesen in New 
Mexico unter den Pionier-Missiondren des 
Franziskaner-Ordens.”’ 


THE AYER TRANSLATION 


What may be regarded as the definitive 
edition of the Memorial of 1630 was pri- 
vately printed in Chicago in 1916, 
through the generosity of Mr Edward E. 
Ayer, from a translation into English by 
Mrs Ayer, with annotation by Frederick 
Webb Hodge and Charles Fletcher Lum- 
mis. The titles are as follow: 

THE MEMORIAL OF FRAY | AL- 
ONSO DE BENAVIDES | 1630 | Trans- 
lated by | MRS. EDWARD E. AYER | Anno- 


AND MONOGRAPHS 


ol 


32 


III 


BENAVIDES 


tated by | FREDERICK WEBB HODGE | and 
| CHARLES FLETCHER LUMMISs | 
CHICAGO | PRIVATELY PRINTED | 1916 


Second title: MEMORIAL | Which FRAY 
JUAN | DE SANTANDER OF THE | Order of Saint 
Francis, Commissary- | General of the Indies, 
presents to | His Catholic Majesty, the | King, 
Philip. IV, Our’) Lord. |" MADE: BY” THE 
FATHER FRAY ALONSO | de Benavides, Com- 
missary of the Holy Office and Custodian | that 
was of the Provinces and Conversions | of New 
Mexico:|IN IT ARE TREATED) tae 
TREASURES | spiritual and temporal, which 
the Divine Majesty hath manifested | in those 
conversions and new discoveries by means | of the 
Priests of this Seraphic Order. | [vignette and 
ornaments] | 

BY AUTHORITY | In Madrid, at the Royal 
Press, | in the year M. DC. XXX. 

Collation: Half-title verso blank; title as above 
verso edition number (300 copies) and copyright 
notice; table of contents, pp. v—vii, verso blank; 
list of illustrations, pp. ix—x; introduction (signed 
Charles F. Lummis), pp. xi-xiii, verso blank; 
second title as above, verso biank; half-title, 
verso blank; translation of the letter of Santan- 
der to the King, pp. 5-8; half-title, verso blank; 
translation of the Memorial, pp. 11-74; trans- 
lation of Santander’s final comment, pp. 74-75,| 
verso blank; half-title, verso blank; facsimile title 


INDIAN NOTES 
























Mme MORLTAL OF 1634 





of the Spanish edition, verso blank; letter of San- 
tander to the King, pp. 81-85; text of the Mem- 
orial, pp. 85-181; Santander’s final comment, 
pp. 181-183, verso blank. half-title, verso biank; 
notes by F. W. Hodge and Charles F. Lummis, 
chiefly by the former, pp. 187—285, verso blank; 
half-title, verso blank; index, pp. 289-309, verso 
blank; colophon, verso blank, 1 leaf. Forty 
photogravure plates, four plates of tities in fac- 
simile. Pp. 81-183 are also in facsimile. 

The originai plates used in the illustration of 
this edition of the Memorial were presented by 
Mr Ayer to the School of American Research at 
Santa Fe, New Mexico. 


THE MANUSCRIPT MEMORIAL OF 1634 





After the publication of the Ayer edi- 
tion an important discovery was made by 
the Rev. Dr Peter Guilday, of the Catholic 
University of America at Washington, who 
obtained from the Propaganda Archives, 
in Rome, a photographic reproduction of 
a revision of the Memorial, dated Feb- 
ruary 12,.1634, comprising 58 pages in 
the handwriting of Benavides and signed 
by him, as well as of several collateral 
documents, all of which are now in the 
American Church History Manuscript De- 


AND MONOGRAPHS 


34 


BENAYVIDES 


partment of the Catholic University. | 
These, together with the ‘Ayer Me- 
morial,’’ have been discussed to some 
extent and summarized by John F. 
O’Hara, C.S. C., in the Catholic Historical 
Review, vol. 111, no. 1, Washington, April, 
1917. We quote at length from this art- 
icle, since it affords all the information 
necessary to the present purpose. 


““The relationship of the two Memorials [i.e., 
the printed edition of 1630 and the manuscript 


revision of 1634] is not exactly definable. Prob- 


ably the Propaganda Memorial is a revision of 
the Ayer Memorial; but, if so, the former does 
not supersede the latter. It supplements in a 
certain measure the printed book by the addition 
of some valuable biographical and ethnological 
data. The printed Memorial remains an his- 
torical source of the first order, but scholars who 
wish to use it should know of the supplementary 
redaction. One of Dr. Guilday’s students—the 
Rev. Virgil G. Michel, O. S. B.—is preparing the 
1634 Memorial for publication. The following 
description will aid the reader to judge the com- 
parative value of these manuscripts: 

“‘t. The Ayer Memorial.—This is a printed 
copy, very probably abridged and mutilated by 
the Spanish publisher or by someone else, of a 
Report on New Mexico, presented by Father 


INDIAN NOTES 





mLLIED DOCUMENTS 


Benavides, Guardian of the Franciscan missions 
there, to Philip IV of Spain, on the occasion of 
his visit to the mother country in 1630. It has 
not the systematic treatment of the later Mem- 
orial. It omits the names of the missionaries as 
a rule, and contains only incidental references to 
their work. It is more of a physical geography 
than a history, and was written to encourage the 
king to assist the missionaries to develop the 
country. It contains considerable information 
about the natural resources of the land that is 
not found in the later work, but on the whole it 
is much briefer, less clear, and somewhat less 
valuable to the historian, since it not infre- 
quently omits details that would vouch for the 
authenticity of its statements. There is suf- 
ficient evidence of this in the notes of the com- 
mentators to the present edition, passing ad- 
verse judgment on certain passages, the appar- 
ent weaknesses of which are cleared up in the 
Propaganda Memorial. 


“2. The Propaganda Memorial of February 
I2, 1634.—This was written at the request of 
Pope Urban VIII, and is in the hand-writing and 
bears the signature of Benavides himself. It was 
_|prepared for the information of the Holy Father 
concerning the missions, and with a view to ob- 
taining extensive new privileges and the con- 
firmation of old ones. It therefore lays stress on 
the extent and hardships of the work, and on the 
number of martyrs. Evidently, Benavides had 


AND MONOGRAPHS 


35 






BENAYVIDES 





















the previous Memorial (the Ayer edition) before 
him when he wrote, although, strangely enough, 
he makes no reference to it, while he mentions 


Moe nmi 


his Historia twice. (One mention of this work 
was made in the first Memorial: there he said 
that with the help of God he was trying to write 
it at that time.) The Propaganda Memorial has, 
on the whole, a more interesting style than its 
prototype. It follows the history of the mis- 
sions, and presents the physical features of the 
country as incidents to that work. It should 
have great historical value on account of its un- 
impeachable authenticity, its critical spirit, its 
wide scope of facts, and its freedom from the re- 
strictions of a contemporary publisher. It pays 
a silent tribute to the scholarship of the learned 
annotators of the Ayer Memorial, by verifying 
many of their conclusions, aithough at times there 
is a wide divergence from their interpretation of 
the first text. [58 pp.] 

‘“*3. Relazione delle conversione del Novo Mes- 
sico .. . April 11, 1634.—This is a summary, 
prepared by Benavides for the Propaganda, of 
his larger Memorial written for the Pope. It 
contains some details, however, that are not in 
the larger Memorial. It was poorly translated 






INDIAN NOTES 


Peete DOCUMENTS 


into Italian for Benavides, and signed by him. 
This suggests a Spanish counterpart that has 
not yet appeared, and points to the presence of 
Benavides in Rome at the time it was presented. 
[s pp-] 


“4. Ristretto della Relazione ... dal Fre. 
Benavides.—This undated document seems to 
be a synopsis of the brief Italian Relazione (No. 
3 above). It was made apparently as a summary 
introduction to the request for privileges made 
by Benavides. All the matter contained in the 
body of the Ristretto seems to be contained in the 
Relazione, with the exception of the last part, 
which is taken from the Spanish Privilegios para 
las Indias, appended to the Ristretto (noted be- 
low, No. 7). [3 pp.] 


“‘5. Ricordo Importante.—This brief docu- 
ment, which is made a part of the Ristretto, deals 
with the English and Dutch colonies on the At- 
lantic coast and contains interesting and useful 
information; and, since no Spanish counterpart 
to it has been found, it suggests again the pres- 
ence of Benavides in Rome, and his active at- 
tendance at the offices of the Propaganda during 
the presentation of his requests. [1 p., includ- 
ing the following.] 


“6. Verificazione.—This isa notarial appendix 
to the Ristretto for its authentication, and lists 
the testimonial ietters presented by Benavides to 
the Propaganda. 


AND MONOGRAPHS 


By 


1 





38 


Il 











BENAWVWIEIDES 


‘7. Privilegios para las Indias.—This undated 
document, in Spanish and in the handwriting of 
Benavides, appears to be the complement of the 
Relazioné (No. 3), and again suggests a lost count- 
erpart to the latter. It requests the confirma- 
tion of previous privileges and the erection of the 
bishopric of Santa Fe. It suggests the date for 
the Ristretto, for it requests action before the end 
of June, when Benavides will sail for the Indies, 
and since the document which it supplements 
was presented on April 11, the Ristretto must 
have been made shortly afterwards. [1 p.] 


“8, 9, 10. These three documents, though still 
undiscovered, should be listed for the purpose of 
comparison. The first of these is the important 
Historia noted above (No. 2); the other two are 
the respective Spanish originals of the Relazione 
and the Ricordo Importante. 


“The order of the documents in the Propa- 
ganda Archives is as follows: (1) The Ristretto, 
with its appendices, the Ricordo Importante and 
the Verificazione; (2) the Privilegios para las In- 
dias; (3) the Relazione; (4) the Memorial of Feb- 
ruary 12, 1634. The chronological order of the 
whole series should be (1) the Ayer Memorial; 
(2) the \Historia; (3) the Propaganda Memorial; 
(4) the Spanish original of the Relazione; (5) the 
Spanish original of the Ricordo Importante; (6) 
the Privilegios para las Indias; (7) the Relazione; 
(8) the Ristretto; (9) the Ricordo Importante; (10) 
the Verificazione.”’ 





INDIAN NOTES 


| Po TED DOCUMENTS 39 


In the quotation above, mention is made 
of the preparation, for publication, of the 
Memorial of 1634, by Rev. Virgil G. Michel, 
O. S. B.; but inquiry of Fr. Michel elicits 
the information that his labors have been 
diverted to other subjects. We are in- 
formed by Rev. Dr Guilday, however, that 
it is his intention to publish the revised 
Memorial, although this will not be pos- 
sible before next year. 


AND MONOGRAPHS 

















No. 5: Note on the Archeology of Chiriqui. 
By George Grant {MacCurdy. Reprinted 
ee Amer.:Anthropol., Vol. 15, 1913, No. 4. 


No.6 6: Petroglyphs of Saint Vincent, British 
West Indies. By Thomas Huckerby. Re- 
printed from Amer. Anthropol., Vol. 16, 
1914. No. 2. 50c 

No. 7: Prehistoric Objects from a Shell-heap 
at Erin Bay, Trinidad. By J. Walter Fewkes. 
Reprinted from Amer. Anthropol., Vol. 16, 
1914, No. 2. 5o0c. 

No. 8: Relations of Aboriginal Culture and En- 
vironment in the Lesser Antilles. By J. 
Walter Fewkes. Reprinted from Bull. Amer. 
Geogr. Soc., Vol. 46, 1914, No. 9. 5oc. 

No. 9: Pottery from Certain Caves in Eastern 
Santo Domingo, West Indies. By Theo- 
door de Booy. Reprinted from Amer. An- 
thropol., Vol. 17, 1915, No. I. 5o0c. 


Vol. 2 


No.1: Exploration of a Munsee Cemetery near 
Montague, New Jersey. By George G. Heye 
and George H. Pepper. 1915. $1.00. 

No. 2: Engraved Celts from the Antilles. By 
J. Walter Fewkes. 1915. 50c. 

No. 3: Certain West Indian Superstitions Per- 
taining to Celts. By Theodoor de Booy. 
Reprinted from Journ. Amer. Folk-Lore, Vol. 
28, No. 107, 1915. 50¢. 

No. 4: The Nanticoke Community of Dela- 
ware. By Frank G. Speck. 1915. $1.00. 

No. 5: Notes on the Archeology of Margarita 
Island, Venezuela. By Theodoor de Booy. 
1916. 50c. 

No. 6: Monolithic Axes and Their Distribution 
in Ancient America. By Marshall H. Saville. 
1916. 50c. 


i eae 
ITHSONIAN INSTITUTION LIBRASHE 


~OMUL i il ; 


3 9088 
Vol. 3 Po 


Physical Anthropology of the Lenape or Dela- 
wares, and of the Eastern Indians in Gen- 
eral. By AleS Hrdlicka. (Bur. of Amer. 
Ethnol., Bull. 62,1916, with added title-page 
and cover. ) $1.00. 


Vol. 4 


No. 1: The Technique of Porcupine-Quill - 
Decoration among the North American In- © 
dians. By William C. Orchard. 1916. $1.00. 

No. 2: Certain Archeological Investigations 
in Trinidad, British West Indies. By Theo- 
door de Booy. Reprinted from Amer. An- 
thropol., Vol. 19, 1917, No. 4. 50c. . 

No. 3: The Nacoochee Mound in Georgia. By 
George G.:Heye, F. W. Hodge, and George 
H. Pepper. 1918. $1.50. 

Vol. 5 

No. 1: A Letter of Pedro de Alvarado Relating 
to His Expedition to Ecuador {15341- By | poe 
Marshall H. Saville. 1917. 50c ie ee 

No. 2: The Dieguefio Ceremony of the Death- dain 
Images. By E.H. Davis. 1919. 50c. 

No. 3: Certain Mounds in Haywood County, 
North Carolina. By George G. Heye. Re- 
printed from Holmes Anniversary Volume, 
I916. I919. 50c. 

No. 4: Exploration of Aboriginal Sites at 
Throgs Neck and Clasons Point, New York 
City. By Alanson Skinner. 1919. $1.00. 


Address: 
MUSEUM OF THE AMERICAN INDIAN, HEYE 
FOUNDATION, eRe 
BROADWAY AT I55TH ST., uth 
New York City.